achtergronden en ontstaan

terug naar index Blood Brothers 1998

Achtergronden

affiche John, Paul, George, Ringo and .... Bert Het verhaal van Blood Brothers speelt zich af in Liverpool, de stad waar de schrijver Willy Russel is opgegroeid. Russel groeide op tussen voornamelijk vrouwen (moeder, grootmoeder en tantes). Na school ging hij aan de slag als dameskapper. In zijn vrije tijd schreef hij humoristische liedjes. Pas nadat een vriend hem had overgehaald om een van zijn liedjes in een pub ten gehore te brengen ging hij dit ook regelmatig doen. Een van de wensen van Russel was om een keer een toneelstuk te schrijven. In 1972 ging zijn eerste professionele toneelstuk, Sam O'Shanker, in première op het Edinborough Fesitval. Later volgenden producties als John, Paul, George, Ringo and .... Bert (1974, over the Beatles), Educating Rita (1979), Shirley Valentine (1986) en vele anderen. 

Barbara Dickson (Easy terms)

 

In 1982 volgde Blood Brothers. Russel schreef de eerste versie van Blood Brothers in opdracht van Merseyside Young People's Theatre Company, een theatergroep die op scholen speelde. Deze versie duurde 70 minuten en bevatte slechts één lied (het Marilyn Monroe thema). Op de dag van de première begon Russel het stuk verder uit te bouwen tot een volwaardige theaterproductie. Daar waar 'Shirley Valentine' een monoloog werd en 'Educating Rita' een dialoog stond voor Russel vast dat Blood Brothers een musical moest worden. Producent Bob Swash die een van de schoolvoorstellingen had gezien was weg van de productie.  Het idee dat Russel zelf de muziek wilde schrijven voor de musical deed  Bob Swash even slikken. Afgesproken werd dat Russel eerst de eerste acte bij Swash zou neerleggen voordat deze zou beslissen of hij de productie wilde produceren. Na het aanleveren van de eerste acte was Swash overtuigd en besloot de show te produceren.
affiche Blood Brothers

In 1983 was de première van de theaterversie in Liverpool waar het twaalf weken een grote hit was. De rol van mevrouw Johnstone werd gepeeld door Barbara Dickson. Daarna verhuisde de productie naar West End, Londen waar het op 11 april in het Lyric Theatre op Shaftesbury Avenue, in première ging . Het grote succes bleef in eerste instantie echter uit en het theater boekte een opvolger voor de show. Tegen de tijd dat Blood Brothers moest stoppen omdat de geplande opvolger in het theater moest spelen was het tij echter gekeerd en waren de voorstellingen uitverkocht.


Midden jaren tachtig werd Russel benaderd door producent Bill Kenwright om de productie nieuw leven in te blazen, en wel op West End. Russel zag dit in eerste instantie niet zitten en afgesproken werd dat eerst een reizende productie zou worden gemaakt. Pas als het resultaat naar wens zou zijn zou een nieuwe poging op West End worden gewaagd. Na een succesvolle nationale tour ging de show voor de tweede keer in één decennium op 28 juli 1988 in première op West End. Dit maal in het Albery Theatre. Ditmaal was het direct een groot succes. In 1991 verhuisde de productie naar het grotere  Phoenix Theatre. In 2011 haalde de musical zijn zilveren jubileum met een aaneengesloten speelperiode van 25 jaar jaar. In 1993 opende de musical ook op Broadway met in de rol van mevrouw Johnstone Petula Clarke.

 
Blood Brothers was geen traditionele 'song and dance' musical. Het was een tragedie die met muziek werd verteld. Blood Brothers vertelde meerder verhalen in één verhaal. Een verhaal over klassenverschillen tussen de mevrouw Johnstone uit het arme deel van Liverpool, die door financiële problemen zich gedwongen ziet haar kind af te staan, en mevrouw Lyons uit de goede buurten van de stad die haar geluk probeert te kopen. Ook een verhaal over de liefde van beide moeders voor hun zoons, die ze op verschillende manieren uiten. Daarnaast het verhaal van bijgeloof, dat diende als de basis van het verhaal. De meeste beslissingen en gevolgen in het verhaal konden worden herleid tot bijgeloof. Natuurlijk was er ook het verhaal van vriendschap en de breekbaarheid van deze vriendschap. Breekbaar door afstand, liefdesperikelen en jaloezie. Alle verhalen kwamen uiteindelijk samen in het verhaal van haat en schuldgevoel. Mevrouw Lyons haatte mevrouw Johnstone vanwege de situatie waarin ze beide waren beland. Mevrouw Johnstone was vervuld van schuldgevoel omdat ze een zoon heeft weggegeven. Mevrouw Lyons voelde zich schuldig omdat ze tegen iedereen had gelogen over haar zoon. Mickey voelde zich schuldig omdat hij door zijn depressie niet voor zijn gezin kan zorgen, maar dat zijn vrouw en zijn moeder voor hem moesten zorgen.
 

in 1989 werd de musical voor het eerst in Nederland gespaad. De titel was vertaald naar 'Geboren Vrienden'. De première vond plaats op 18 november 1989 in de Leidse Schouwburg in Leiden. Deze versie werd geproduceerd door John de Mol Producties en geregisseerd door Eddy Habbema. Jack Gadellaa tekende voor de vertaling. De rollen werden gespeeld door:

Angela Groothuizen (Geleende tijd)

 

Negen jaar later ging een nieuw Nederlandse productie, met een nieuwe vertaling (Daniël Cohen) op tournee. In deze versie werden de namen van mevrouw Johnstone en mevrouw Lyons veranderd in respectievelijk mevrouw Jonkers en mevrouw Van Leeuwen. De regie was evenals in 1989 in handen van Eddie Habbema. Joke Bruijs werd door producent Joop van den Ende Theaterproducties gevraagd om de rol van mevrouw Jonkers te spelen. Omdat ze opnames had voor de comedy 'Toen was geluk heel gewoon' kon ze in eerste instantie niet op het verzoek ingaan. Omdat de KRO de opnames uitstelde kon Joke Bruijs alsnog op het verzoek ingaan. Ondanks de uitgestelde opnames was Joke Bruijs niet in staat de hele tournee te spelen. Voor het tweede deel van de tournee werd Angela Groothuizen aangetrokken voor de rol van mevrouw Jonkers. Frank Rigter, die ook in 1989 in 'geboren vrienden' had gespeeld hernam de rol van Eddie/Eduard. De overige rollen werden gespeeld door:

 

In augustus 1998 hadden de spelers en creatives een workshop, en op 9 november begonnen de echte repetities. De musicalging in première op 22 december 1998 in het Oude Luxor Theater in Rotterdam. Ondanks de matige recensies werd de musical een succes. Zoals gepladn speelde Joke Bruijs de eerste periode de rol van mevrouw Jonkers. Op 21 februari 1999 werd de rol overgenomen door Angela Groothuizen. Vanwege problemen met de stembanden moest ze in mei de rol alweer neerleggen. Daarna werd de rol gespeeld door Doris Baaten, tot Joke Bruijs weer in de gelegenheid was de rol terug over te nemen.  

 

In 2004 was de voorstelling voor een korte speelperiode in België (Antwerpen) te zien in wederom een nieuwe vertaling. Koen van Dijk verzorgde zowel de vertaling als de regie. In deze productie werden de belangrijkste rollen gespeeld door:

 

 

Prijzen      
Award Jaar Categorie Genomineerd/Winnaar
Laurence Olivier Award 1983 musical winnaar
Laurence Olivier Award 1983 mannelijke hoofdrol (George Costigan) genomineerd
Laurence Olivier Award 1983 vrouwelijke hoofdrol (Barbara Dickson) winnares
Laurence Olivier Award 1988 mannelijke hoofdrol (Con O'Neill) winnaar
Tony Award 1993 musical genomineerd
Tony Award 1993 script (Willy Russell) (nominee) genomineerd
Tony Award 1993 mannelijke hoofdrol (Con O'Neill) genomineerd
Tony Award 1993 vrouwelijke hoofdrol (Stephanie Lawrence) genomineerd
Tony Award 1993 vrouwelijke bijrol (Jan Graveson) genomineerd
Tony Award 1993 regie (Bill Kenwright / Bob Tomson) genomineerd
Drama Desk Award 1993 mannelijke bijrol (Mark Michael Hutchinson) winnaar
Drama Desk Award 1993 mannelijke hoofdrol (Con O'Neill) genomineerd
Theatre World Award 1993 Stephanie Lawrence winnares
Vlaamse Musicalprijs 2005 musical winnaar
Vlaamse Musicalprijs 2005 regie (Koen van Dijk) genomineerd
Vlaamse Musicalprijs 2005 mannelijke hoofdrol (Jan Schepens) genomineerd
Vlaamse Musicalprijs 2005 mannelijke hoofdrol (Dimitri Verhoeven) winnaar
Vlaamse Musicalprijs 2005 vrouwelijke bijrol (Myriam Bronzwaar) winnares
Vlaamse Musicalprijs 2005 lied (Dit is maar een Spel) winnaar
Laurence Olivier Award 2010 vrouwelijke hoofdrol (Melanie C) genomineerd
   
Media        
Castalbums artiest 1CD/2CD/DVD Taal Jaar
media Originele Londense cast 1CD Engels 1983
media Londense cast 1CD Engels 1988
media Originele Isrealische cast 1CD Hebreeuws 1989
media Originele Nieuw-Zeelandse cast 1CD Engels 1994
media Londense cast 1CD Engels 1995
media Originele Broadway cast 1CD Engels 1995
media Originele Tsjechische cast 1CD Tsjechisch 2002
media Originele Koreaanse cast 1CD Koreaans 2004
Speciale edities        
media Internationale studio cast

(met Willy Russel als verteller)

1CD Engels 1995
Overigen        
media Studio cast, Londen Theatre Orchestra & Cast 1CD Engels 2002
media Studio cast, The showtime collection 1CD Engels